Dette spiser vi pa julaften:/ Это едим мы на Рождество:
Ribbe: |
52 prosent |
Pinnekjott: |
31 prosent |
Kalkun: |
6 prosent |
Svinestek/svinekam: |
4 prosent |
Lutefisk: |
2 prosent |
Torsk: |
1 prosent |
И так, наступил декабрь и началась горячая пора подготовки к Рождеству. 30 ноября во всех норвежских домах зажгли первую свечу четырёхсвечника. Семьи собрались за одним столом.
Начался Адвент.
В ближайшие три воскресенья в домах будут зажигаться всё больше свечей. А за окном уже замигали ёлки и гирлянды украшающие дома и деревья. На подоконниках засветились семисвечники. Всё дышит приближающимися праздниками.
РОЖДЕСТВЕНСКИЙ СТОЛ
|
Na er det sesong for julenisser.
Varemagasiner og kjopesentre engasjerer profesjonelle byraer for a finne de gode nissene. |
Традиция Рождественского стола / Julebord/ пришла с давних пор. В те времена, когда народ жил не богато в канун Рождества владелец фирмы или фермы устраивал праздник для всех, тем самым следуя библейской заповеди - НАКОРМИ НЕИМУЩИХ.
Все работники , иногда с жёнами и детьми, садились за один праздничный стол. На стол подавалось множество всяких блюд,закуска и выпивка. Люди ели ,общались,вы пивали и танцевали в непренуждённой обстановке.
Сейчас период Рождественских Столов начинается в середине ноября и продолжается почти до самого Рождества.
Основные блюда те же, что и традиционно на Рождество. Подают также Глёг /напиток такой/, пиво или вино. Так же множество всяких салатов и закусок. Как правило сейчас Рождественский Стол проходит в кафе или в рестаранах.
Лично мне эта традиция нравится. Главное не переедать,что весьма легко при таком количестве всевозможных блюд, и контролировать возлияния , что бы не было стыдно позже. Мне на последнем таком мероприятии удалось по душам поговорить с моим боссом. Скажу Вам, что мне было приятно узнать, что он Классный парень.
Провести Рождественнский Стол является Делом Чести для любого руководителя. А количество Рождественнских Столов на которое вы получили приглашение говорит о вашем статусе в обществе. /у меня видимо статус совсем маленький, всего три приглашения/
Flagg- og helligdager i Norge
|
Onsdag |
1. |
|
januar |
Nyttеrsdag F / Новый год |
Fredag |
21. |
|
februar |
HM Kong Haralds fшdselsdag F / День рождение Короля |
Sшndag |
13. |
|
april |
Palmesшndag* /Пальмовое воскресение |
Torsdag |
17. |
|
april |
Skjжrtorsdag* |
Fredag |
18. |
|
april |
Langfredag* /Страстная пятница |
Sшndag |
20. |
|
april |
1. pеskedag* F /Пасха |
Mandag |
21. |
|
april |
2. pеskedag* /Пасха |
Torsdag |
1. |
|
mai |
Offentlig hшytidsdag F |
Torsdag |
8. |
|
mai |
Frigjшringsdag 1945 F |
Lшrdag |
17. |
|
mai |
Grunnlovsdag F /День Независимости |
Torsdag |
29. |
|
mai |
Kristi himmelfartsdag* |
Lшrdag |
7. |
|
juni |
Unionsopplшsningen 1905 F |
Sшndag |
8. |
|
juni |
1. pinsedag* F |
Mandag |
9. |
|
juni |
2. pinsedag* |
Fredag |
4. |
|
juli |
HM Dronning Sonjas f ш dselsdag F |
Sшndag |
20. |
|
juli |
HKH Kronprins Haakons f ш dselsdag F |
Tirsdag |
29. |
|
juli |
Olsok F |
Tirsdag |
19. |
|
august |
HKH Kronprinsesse Mette-Marits f ш dselsdag F |
Torsdag |
25. |
|
desember |
1. juledag F /Рождество |
Fredag |
26. |
|
desember |
2. juledag/Рождество |
|
Offisiell flaggdag = F/ Официальные Дни с поднятием Национального Флага
Helligdag = halvfet skrift
Bevegelig helligdag = *
|
Helligdag |
2003 |
2004 |
2005 |
|
Palmesшndag |
13.4. |
4.4. |
20.3. |
Skjжrtorsdag |
17.4. |
8.4. |
24.3. |
Langfredag |
18.4. |
9.4. |
25.3. |
1. pеskedag |
20.4. |
11.4. |
27.3. |
2. pеskedag |
21.4. |
12.4. |
28.3. |
Kristi himmelfartsdag |
29.5. |
20.5. |
5.5. |
1. pinsedag |
8.6. |
30.5. |
15.5. |
2. pinsedag |
9.6. |
31.5. |
16.5. |
|
|