Для многих из нас Япония всегда ассоциировалась со страной сбывающихся надежд, "розовым раем", где получится все, за что бы ни взялся. Однако те, кому вдруг захотелось завязать партнерские отношения с представителями японского бизнеса, сталкиваются с необъяснимыми для русских проблемами.
Наверное, в такой ситуации необходимо задаться вопросом: "А почему это японцы вообще должны сотрудничать именно с вами?" Каждый отдельно взятый современный японец ничего в России не терял, и искать ему тут, в общем-то, нечего. Кроме того, надо помнить, что он ведь тоже предприниматель и в любом предприятии ищет выгоду для себя. Заинтересовать японцев в сотрудничестве достаточно сложно, но возможно. Но пока они не будут уверены в том, что их никто не обманет, что каждый получит указанный в контракте кусочек прибыли, и что все условия договора будут выполнены, никакие проекты не сдвинутся с места.
Иногда русские бизнесмены жалуются, что японцы ведут бизнес как-то не по-русски и совсем не подстраиваются под нас. Правильно, они же японцы, откуда им знать, как мы тут управляемся с делами. Вот тут-то и начинается самое интересное. Работает принцип "начни с себя". Кто хочет сотрудничать, тот и должен начать подстраиваться первым. Если показать японцам свою искренность, открытость, способность к компромиссу и стремление понять и соблюдать их стиль работы, то они охотнее пойдут на контакт.
Все это не прихоти японского бизнеса (да и вообще японцев в целом), а результат исторического развития. За последние два века в Японии сложилась четкая модель поведения в сфере труда и отношения к нему. Рядовой японец считает своим долгом работать так, как его отец и т.д., пусть даже этот долг его тяготит. Система отлажена настолько, что она функционирует с небольшими изменениями уже на протяжении многих веков. Любые сбои в этой системе воспринимаются как стихийное бедствие. Как показала история, основной причиной сбоев системы были иностранцы, поэтому японцы относятся к ним с большим недоверием. Неравноправные торговые договоры с европейскими державами середины XIX в. (и не только они) принесли свои плоды, выразившиеся в чрезмерной подозрительности к иностранцам. Поэтому немало будет переговорено, выпито и перепереговорено, пока японец решится на какие-либо действия.
Больше всего японские бизнесмены боятся непредсказуемости, а для русских непредсказуемость - это стиль жизни. Ситуации, когда все решается сейчас, переигрывается через час и делается наоборот на следующий день, в России случаются постоянно. Для Японии это немыслимо. "Доверие и постоянство" самые главные определения настоящего японского бизнеса. Если что-то было решено один раз, то это навсегда. Именно поэтому процесс принятия решения длится долго, чтобы все предусмотреть, учесть, просчитать все ситуации, оповестить всех возможных участников мероприятия, получить их согласие и т.д., и т.п. Процесс "подтвердить и уточнить" иногда приводит наших в полное недоумение. Как часто можно услышать фразу: "Да что они такие тупые, что с одного раза нельзя понять и запомнить?!" Нет, память у них хорошая, просто так принято делать. Зато такой договор будет исполнен при любых обстоятельствах, потому что для уважающей себя компании это дело чести. Небольшой пример. Однажды русская фирма заказала в японской фирме товар, но за время выполнения заказа, закупочная цена повысилась и довольно сильно. Однако японская фирма продала этот товар за ту цену, которая была зафиксирована в договоре, несмотря на убытки.
С другой стороны, такое четкое следование однажды выбранному плану, вызывает проблемы у самих японцев. На вопрос "Что делать?" у каждого русского в голове всегда есть план "А" и еще как минимум планы "Б" и "В". На каждую непредсказуемость мы готовы ответить еще большей непредсказуемостью. Однако незапланированные японским умом ситуации все-таки случаются, и японцы справляются с ними тяжело. В мультфильме "Жизнь муравьев" (The Ants) есть эпизод, когда на муравьиную тропу падает ветка. Муравьи были поставлены в нештатную ситуацию, которая вызвала панику, т.к. дорога одна - вперед - а перепрыгнуть через ветку или сдвинуть ее не получалось. Тот, кто предложил обойти ее, стал национальным героем!
"Постоянный клиент" для японцев - святое. Японские фирмы дорожат клиентами (как и везде), а клиенты в свою очередь отвечают постоянством отношений с данной фирмой. Новые клиенты часто обращаются за услугами по чьей-то рекомендации. Рекомендация, знакомство, блат - назвать можно как угодно, но это двигатель отношений между японцами во всех сферах. Если человек смог зарекомендовать себя хорошо хотя бы перед одним японцем, который пользуется уважением в определенном кругу, последний сам станет рекомендовать нового человека другим членам своего круга. Однако японец не будет этого делать до тех пор, пока на сто процентов не будет уверен, что его протеже не подведет и будет выполнять все правила круга, в который его пустили.
С японцами можно вести дела, и очень активно, если стоять на основах честного открытого и взаимовыгодного бизнеса. Это не трудно. Просто мы разные, и со многими вещами придется мириться. Конечно, и в Японии есть самодуры и аферисты, но если не начать, то ничего не будет.
Все вышесказанное лишь маленький кусочек субъективного опыта, касающегося жизни японского бизнеса. Надеюсь, что он будет кому-то полезен.
Ольга Хованчук
|